Dieses Dokument, vom 15. Januar 1828 wurde in der Bürgermeisterei der Stadt Angers vom stellvertretenden Bürgermeister, dem Comte Prosper de Terves, verfasst. Der Graf wendet sich mit dem Schriftstück an den namentlich hier nicht erwähnten Kommandanten der Nationalgarde von Angers und gibt diesem seine Order für die geplante Gedenkfeier zu Ehren "ihrer Majestäten Ludwig XVI. und Königin Marie-Antoinette. Die Gedenkfeier fand am Montag, den 21. Januar 1828 um 10.15 in der Kathedrale von Angers statt, dem 35. Todestag des Königs. Der Kommandant soll zu dieser Veranstaltung eine Einheit der Garde Nationale abstellen und sich diesbezüglich mit dem Stadtkommandanten abstimmen. Ebenso bittet er den "Colonel de la Garde Nationale" darum, dem "Corps de la Musique" die Order zu erteilen anwesend zu sein, damit man auf der Veranstaltung dem Umstand entsprechende Melodien "genießen" kann.
Comte Prosper de Terves – Service anniversaire de LL. MM. Louis XVI. et Marie-Antoinette;
Der stellvertredende Bürgermeister der Stadt Angers gibt dem Kommandanten der Nationalgarde seine Order für die geplante Gedenkfeier zu Ehren "ihrer Majestäten Louis XVI und Marie-Antoinette".
• Historischer Kontext
• Transkription
• Quellen & Literatur
Brief/ Order,
handschriftlich;
Mairie d'Angers;
Comte Prosper de Terves,
Stellvertretender Bürgermeister von Angers
(Maire-Adjoint);
Colonel de la Garde Nationale d'Angers,
Kommandant der Nationalgarde der Stadt Angers;
15. Januar 1828,
Angers/ Frankreich;
Comte Prosper de Terves,
eigenhändig;
keine;
Papier;
ca. 180 x 226 mm,
aufgefaltet ca. 360 x 226 mm,
1pp. in-fol.;
restauriert;
Diese Seite wird aktuell überarbeitet. Zusätzliche Informationen werden nach erfolgter Auswertung bereitgestellt. Besuchen Sie uns in Kürze wieder.
Vorläufig: Monsieur le Colonel. Le service anniversaire de leurs Majestés Louis 16 et de la reine Marie Antoinette, son epouse, se célébrant lundi prochain, 21 du courant, dans l’eglise cathédral à dix heures quinses du matin, j’ai l’honneur de vous inviter à vouloir bien donner les ordres pour qu’il se trouve à cette cérémonie un détachement de la Garde Nationale dont vous voudrez bien concerter la (N...N) avec Mr. le commandant de la place. Vous voudriez bien aussi donner l’ordre au corps de la musique de s’y trouver pour y jouir des airs analogues à la circonstance.
Die Textwiedergabe der Transkription erfolgt buchstabengetreu. Als Ausnahme sei hier die angepasste vokalische Wiedergabe von «U/ u» und die konsonantische Wiedergabe von «V/ v» genannt. In der Handschrift verwendete Majuskeln, Diakritika/ fehlende Diakritika, sowie römische Zahlen sind in ihrer jeweiligen Schreibweise übernommen. Desweiteren sind alle Ligaturen ausgeschrieben und die Schreibweise «∫s» als «ss» wiedergegeben.
Alle Kürzungen werden aufgelöst und durch [ ] in den Textverlauf eingefügt, ebenso Diakritika in Form von überschriebenen Vokalen, indem die hochgestellten Buchstaben nach dem Vokal ohne weitere Auszeichnung ins Wort eingefügt werden. Gleiches gilt für gekürzte Maße und Einheiten. Gedanken-/ Abschnittstrennungen in Form von « | » und/ oder « . » etc. werden durch die moderne Interpunktion ersetzt.
Die einzelnen Zeilen der Handschrift sind in römischen Zahlen I.), II.), III.) usw. nummeriert. Eine typografische Trennung erfolgt hier aus technischen Gründen in der Regel nicht. Bei mehrseitigen Dokumenten erhalten die einzelnen Transkriptionsabschnitte eine fortlaufende Foliierung [fol. 1v], [fol. 1r], usw., bzw. bei Briefen eine Kennzeichnung [aussen] / [innen]. Sollte eine zeitgenössische Foliierung erhalten sein, wird diese verwendet.
Bei Handschriften, die – mit Ausnahme von Kontrasignaturen – ausschließlich von einer Hand verfasst wurden, erfolgt kein weiterer Hinweis. Ansonsten erhalten die verschiedenen Hände eine Auszeichnung [h1] ... [/h1] | [h2] ... [/h2] | [h3] ... [/h3], usw..
Kommentare und Ergänzungen werden als solche gekennzeichnet und in [ ] in den Textverlauf eingefügt.
Unsichere Lesungen, nicht lesbare Zeichen/ Wörter und Besonderheiten sind mit dem folgenden Buchstabenindex versehen:
F) fehlend
N) nicht erkannt
NB) fehlend (Beschädigung im Beschreibstoff)
ND) nicht erkennbar (Beschädigung/ Verschmutzung)
NT) Nachtrag
NV) nicht vollständig erkannt
SV) Siegelumschrift/ Siegelbild, verso
SR) Siegelumschrift/ Siegelbild, recto
ST) Streichung
U) unsichere Lesung
US) Unterstreichung
Die verschiedenen Textbereiche der vorliegenden Handschrift sind, insofern inhaltlich vorhanden, wie folgt ausgezeichnet:
bf) Beurkundungsbefehl
dt) Datum/ und Actum
h) Hervorhebung/ Auszeichnung
in) Invocatio
is) Inscriptio/ und Salutatio
it) Intitulatio, u.U. mit Devotions-/ Legitimationsformel
k) Kanzleizeichen
nr) Narratio
pb) Publicatio
r) Rekognition/ Recognitionszeile
s) Signatur/ Signumzeile
sg) Siegel
sfr) Siegel fragmentarisch erhalten
sf) Siegel nicht erhalten
sk) ungesiegelt
[1] Die Literaturangaben folgen nach Auswertung der Handschrift