Mit diesem handschriftlichen Zertifikat bestätigt C. Jolly, trésorier payeur, also der Schatz- oder Zahlmeister, der Kompanie der Leibgarde der Königinmutter und Regentin Marie de Médicis den vor dem König Louis XIII. und/oder der Regentin bezeugten Eintritt des écuyer [Knappen] Pierre de La Boullaye, seigneur de Fessanvillier, in die unter dem Befehl von Charles de Vivonne, baron de la Chastaigneraye und seigneur de Hardelay stehenden compagnie des gardes du corps de la reine [hier: royne] mère.
Die ehemalige Königin von Frankreich und Königinmutter Marie de Médicis, die der florentiner Familie de‘ Medici entstammte, hatte nach der Ermordung ihres Gatten Henri IV. am 14. Mai 1610 durch François Ravaillac [vgl. auch LdF BR-0015], also knapp vier Monate vor Niederschrift dieses Zertifikats, die Regentschaft im Namen ihres minderjährigen Sohnes Louis übernommen.
[Hinweis: Diese Seite wird aktuell überarbeitet. Zusätzliche Informationen werden nach erfolgter Auswertung bereitgestellt. Besuchen Sie uns in Kürze wieder.]
Marie de Médicis – Certificat de C. Jolly, tresorièr payeur des gardes du corps de la reine mère du roi Regente en France;
Der trésorier payeur bestätigt den vor dem König bezeugten Eintritt des écuyer Pierre de La Boullaye, seigneur de Fessanvillier, in die unter dem Befehl von Charles de Vivonne, baron de la Chastaigneraye und seigneur de Hardelay stehenden compagnie des gardes du corps de la reine mère;
• Historischer Kontext
• Traduction FR / translation EN
• Transkription
• Quellen & Literatur
Zertifikat,
handschriftlich;
--,
--;
C. Jolly,
Trésorier payeur des Garde du Corps de la reyne mère Marie de Médicis;
Pierre de la Boullaye (?),
Signeur de Fessanvillier,
Écuyer;
01. September 1610,
Paris, Île-de-France/ Frankreich;
C. Jolly,
Trésorier payeur des Garde du Corps de la reyne mère Marie de Médicis
(eigenhändig);
keine;
Vergé-Papier;
ca. 200 x 310 mm,
1p;
Restauriert: gereinigt und geglättet;
Diese Seite wird aktuell überarbeitet. Zusätzliche Informationen werden nach erfolgter Auswertung bereitgestellt. Besuchen Sie uns in Kürze wieder.
Par ce certificat manuscrit, C. Jolly, trésorier payeur, de la compagnie des gardes du corps de la reine mère et régente de France Marie de Médicis, confirme l'entrée, attestée devant le roi et/ou la régente, de l'écuyer Pierre de La Boullaye, seigneur de Fessanvillier, dans la compagnie des gardes du corps placée sous les ordres de Charles de Vivonne, baron de la Chastaigneraye et seigneur de Hardelay.
L'ancienne reine de France et reine mère Marie de Médicis, issue de la famille florentine de‘ Médici, avait assumé la régence au nom de son fils mineur Louis après l'assassinat de son époux Henri IV le 14 mai 1610 par François Ravaillac [voir aussi LdF BR-0015], soit à peine quatre mois avant la rédaction de ce certificat.
[Remarque : cette page est actuellement en cours de révision. Revenez nous voir prochainement].
With this handwritten certificate, C. Jolly, trésorier payeur, i.e. the treasurer or paymaster of the company of the bodyguards of the queen mother and regent Marie de Médicis, confirms the entry of the écuyer [squire] Pierre de La Boullaye, seigneur de Fessanvillier, into the compagnie des gardes du corps de la reine [here: royne] mère, under the command of Charles de Vivonne, baron de la Chastaigneraye and seigneur de Hardelay.
The former Queen of France and Queen Mother Marie de Médicis, from the Florentine de‘ Medici family, had assumed the regency on behalf of her minor son Louis after the assassination of her husband Henri IV on 14 May 1610 by François Ravaillac [see also LdF BR-0015], barely four months before this certificate was written.
[Note: This page is currently under construction. Please visit us again shortly].
Vorläufig / pour l'instant / for now:
Je soussigné trésorier payeur de la Compagnie des gardes du corps de la Royne mère du roi, régente de France, sous la charge de Monsieur le Baron de la Chastaigneraye, certifié à tous que Pierre de la Boullaye, écuyer, seigneur de Fessanvillier s'est enrôlé en la Compagnie de ses Gardes, suivant la monstre qui en a été faite en présence de sa Majesté en témoin de quoi, je lui ai délivré le présent certificat pour lui service et savoir ce que de raison. Fait à Paris, le 1er septembre 1610.
C. Jolly
Die Textwiedergabe der Transkription erfolgt buchstabengetreu. Als Ausnahme sei hier die angepasste vokalische Wiedergabe von «U/ u» und die konsonantische Wiedergabe von «V/ v» genannt. In der Handschrift verwendete Majuskeln, Diakritika/ fehlende Diakritika, sowie römische Zahlen sind in ihrer jeweiligen Schreibweise übernommen. Desweiteren sind alle Ligaturen ausgeschrieben und die Schreibweise «∫s» als «ss» wiedergegeben.
Alle Kürzungen werden aufgelöst und durch [ ] in den Textverlauf eingefügt, ebenso Diakritika in Form von überschriebenen Vokalen, indem die hochgestellten Buchstaben nach dem Vokal ohne weitere Auszeichnung ins Wort eingefügt werden. Gleiches gilt für gekürzte Maße und Einheiten. Gedanken-/ Abschnittstrennungen in Form von « | » und/ oder « . » etc. werden durch die moderne Interpunktion ersetzt.
Die einzelnen Zeilen der Handschrift sind in römischen Zahlen I.), II.), III.) usw. nummeriert. Eine typografische Trennung erfolgt hier aus technischen Gründen in der Regel nicht. Bei mehrseitigen Dokumenten erhalten die einzelnen Transkriptionsabschnitte eine fortlaufende Foliierung [fol. 1v], [fol. 1r], usw., bzw. bei Briefen eine Kennzeichnung [aussen] / [innen]. Sollte eine zeitgenössische Foliierung erhalten sein, wird diese verwendet.
Bei Handschriften, die – mit Ausnahme von Kontrasignaturen – ausschließlich von einer Hand verfasst wurden, erfolgt kein weiterer Hinweis. Ansonsten erhalten die verschiedenen Hände eine Auszeichnung [h1] ... [/h1] | [h2] ... [/h2] | [h3] ... [/h3], usw..
Kommentare und Ergänzungen werden als solche gekennzeichnet und in [ ] in den Textverlauf eingefügt.
Unsichere Lesungen, nicht lesbare Zeichen/ Wörter und Besonderheiten sind mit dem folgenden Buchstabenindex versehen:
F) fehlend
N) nicht erkannt
NB) fehlend (Beschädigung im Beschreibstoff)
ND) nicht erkennbar (Beschädigung/ Verschmutzung)
NT) Nachtrag
NV) nicht vollständig erkannt
SV) Siegelumschrift/ Siegelbild, verso
SR) Siegelumschrift/ Siegelbild, recto
ST) Streichung
U) unsichere Lesung
US) Unterstreichung
Die verschiedenen Textbereiche der vorliegenden Handschrift sind, insofern inhaltlich vorhanden, wie folgt ausgezeichnet:
bf) Beurkundungsbefehl
dt) Datum/ und Actum
h) Hervorhebung/ Auszeichnung
in) Invocatio
is) Inscriptio/ und Salutatio
it) Intitulatio, u.U. mit Devotions-/ Legitimationsformel
k) Kanzleizeichen
nr) Narratio
pb) Publicatio
r) Rekognition/ Recognitionszeile
s) Signatur/ Signumzeile
sg) Siegel
sfr) Siegel fragmentarisch erhalten
sf) Siegel nicht erhalten
sk) ungesiegelt
[1] Die Literaturangaben folgen nach Auswertung der Handschrift